Танец магнитной иглы
Зенкевич Михаил, 1909
1 / 11
- Et le pole attire a lui
- sa fidele cite *
- Тютчев
2 / 11
- Этот город бледный, венценосный
- В скользких и гранитных зеркалах
- Отразил Владыку силы косной -
- Полюс и Его застывший прах.
3 / 11
- И в холодном мраморе прозрачном
- Обнаженных северных ночей;
- И в закатах, с их отливом мрачным,
- Явлен лик Его венцом лучей.
4 / 11
- То пред Ним, как перед тягой лунной,
- Вдруг от моря, вставшего стеной,
- Влагой побуревшей и чугунной
- Бьет Нева смущенная отбой.
5 / 11
- Повелев магниту - легким танцем
- Всколыхнуть покой первичных сил,
- Это Он в ответ протуберанцам
- Лед бесплодный кровью оросил.
6 / 11
- И когда стояли декабристы
- У Сената - дико-весела
- Заплясала, точно бес огнистый,
- Компаса безумного игла.
7 / 11
- Содрогнувшись от магнитной бури
- Перед дальним маревом зарниц,
- Чрез столетье снова morituri**
- С криком ave!*** повергались ниц.
8 / 11
- Намагнитив страсти до каленья,
- Утолив безумье докрасна,
- Раскололись роковые звенья
- Вечно тяготеющего сна.
9 / 11
- И опять недвижно стрелка стала,
- И, свернувшись, огненная мгла
- У Его стального пьедестала
- Лавою застывшею легла.
10 / 11
- Но неслышно, прыгая тенями
- В серой слизи каменных зеркал,
- Веют электрическими снами
- Марева, как перья опахал.
11 / 11
- "О полюс!- город твой влечется вновь к тебе"
- (фр.; пер. В. Брюсова).
- ** Идущие на смерть (лат.).
- *** Здравствуй! (лат.) (Из обращения римских гладиаторов к
- императору перед боем: "Здравствуй, Цезарь, идущие на
- смерть тебя приветствуют!")