Элегия (Склонился на руку...)

Кюхельбекер Вильгельм, 18 июня 1832

1 / 1
  1. «Склонился нá руку тяжелой головою
  2. В темнице сумрачной задумчивый Поэт...
  3. Что так очей его погас могущий свет?
  4. Что стало пред его померкшею душою?
  5. О чем мечтает? Или дух его
  6. Лишился мужества всего
  7. И пал пред неприязненной судьбою?»
  8. — Не нужно состраданья твоего:
  9. К чему твои вопросы, хладный зритель
  10. Тоски, которой не понять тебе?
  11. Твоих ли утешений, утешитель,
  12. Он требует? оставь их при себе!
  13. Нет, не ему тужить о суетной утрате
  14. Того, что счастием зовете вы:
  15. Равно доволен он и во дворце и в хате;
  16. Не поседели бы власы его главы,
  17. Хотя бы сам в поту лица руками
  18. Приобретал свой хлеб за тяжкою сохой;
  19. Он был бы тверд под бурей и грозами
  20. И равнодушно снес бы мраз и зной.
  21. Он не терзается и по златой свободе:
  22. Пока огонь небес в Поэте не потух,
  23. Поэта и в цепях еще свободен дух.
  24. Когда ж и с грустью мыслит о природе,
  25. О божьих чудесах на небе, на земле:
  26. О долах, о горах, о необъятном своде,
  27. О рощах, тонущих в вечерней, белой мгле,
  28. О солнечном, блистательном восходе,
  29. О дивном сонме звезд златых,
  30. Бесчисленных лампад всемирного чертога,
  31. Несметных исповедников немых
  32. Премудрости, величья, славы бога,—
  33. Не без отрады всё же он:
  34. В его груди вселенная иная;
  35. В ней тот же благости таинственный закон,
  36. В ней та же заповедь святая,
  37. По коей высше тьмы и зол и облаков
  38. Без устали течет великий полк миров.
  39. Но ведать хочешь ты, что сумрак знаменует,
  40. Которым, будто тучей, облегло
  41. Певца унылое чело?
  42. Увы! он о судьбе тоскует,
  43. Какую ни Гомер, ни Камоенс, ни Тасс,
  44. И в песнях и в бедах его предтечи,
  45. Не испытали; пламень в нем погас,
  46. Тот, с коим не были ему ужасны встречи
  47. Ни с скорбным недугом, ни с хладной нищетой
  48. Ни с ветреной изменой
  49. Любви, давно забытой и презренной,
  50. Ни даже с душною тюрьмой.