Кубок

Шиллер Фридрих, 1797

1 / 28
  1. «Кто, рыцарь ли знатный иль латник простой,
  2. В ту бездну прыгнет с вышины?
  3. Бросаю мой кубок туда золотой:
  4. Кто сыщет во тьме глубины
  5. Мой кубок и с ним возвратится безвредно,
  6. Тому он и будет наградой победной».
2 / 28
  1. Так царь возгласил, и с высокой скалы,
  2. Висевшей над бездной морской,
  3. В пучину бездонной, зияющей мглы
  4. Он бросил свой кубок златой.
  5. «Кто, смелый, на подвиг опасный решится?
  6. Кто сыщет мой кубок и с ним возвратится?»
3 / 28
  1. Но рыцарь и латник недвижно стоят;
  2. Молчанье — на вызов ответ;
  3. В молчанье на грозное море глядят;
  4. За кубком отважного нет.
  5. И в третий раз царь возгласил громогласно:
  6. «Отыщется ль смелый на подвиг опасный?»
4 / 28
  1. И все безответны... вдруг паж молодой
  2. Смиренно и дерзко вперед;
  3. Он снял епанчу, и снял пояс он свой;
  4. Их молча на землю кладет...
  5. И дамы и рыцари мыслят, безгласны:
  6. «Ах! юноша, кто ты? Куда ты, прекрасный?»
5 / 28
  1. И он подступает к наклону скалы
  2. И взор устремил в глубину...
  3. Из чрева пучины бежали валы,
  4. Шумя и гремя, в вышину;
  5. И волны спирались, и пена кипела:
  6. Как будто гроза, наступая, ревела.
6 / 28
  1. И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
  2. Как влага, мешаясь с огнем,
  3. Волна за волною; и к небу летит
  4. Дымящимся пена столбом;
  5. Пучина бунтует, пучина клокочет...
  6. Не море ль из моря извергнуться хочет?
7 / 28
  1. И вдруг, успокоясь, волненье легло;
  2. И грозно из пены седой
  3. Разинулось черною щелью жерло;
  4. И воды обратно толпой
  5. Помчались во глубь истощенного чрева;
  6. И глубь застонала от грома и рева.
8 / 28
  1. И он, упредя разъяренный прилив,
  2. Спасителя-бога призвал,
  3. И дрогнули зрители, все возопив,—
  4. Уж юноша в бездне пропал.
  5. И бездна таинственно зев свой закрыла:
  6. Его не спасет никакая уж сила.
9 / 28
  1. Над бездной утихло... в ней глухо шумит...
  2. И каждый, очей отвести
  3. Не смея от бездны, печально твердит:
  4. «Красавец отважный, прости!»
  5. Все тише и тише на дне ее воет...
  6. И сердце у всех ожиданием ноет.
10 / 28
  1. «Хоть брось ты туда свой венец золотой,
  2. Сказав: кто венец возвратит,
  3. Тот с ним и престол мой разделит со мной!—
  4. Меня твой престол не прельстит.
  5. Того, что скрывает та бездна немая,
  6. Ничья здесь душа не расскажет живая.
11 / 28
  1. Немало судов, закруженных волной,
  2. Глотала ее глубина:
  3. Все мелкой назад вылетали щепой
  4. С ее неприступного дна...»
  5. Но слышится снова в пучине глубокой
  6. Как будто роптанье грозы недалекой.
12 / 28
  1. И воет, и свищет, и бьет, и шипит,
  2. Как влага, мешаясь с огнем,
  3. Волна за волною; и к небу летит
  4. Дымящимся пена столбом...
  5. И брызнул поток с оглушительным ревом,
  6. Извергнутый бездны зияющим зевом.
13 / 28
  1. Вдруг... что-то сквозь пену седой глубины
  2. Мелькнуло живой белизной...
  3. Мелькнула рука и плечо из волны...
  4. И борется, спорит с волной...
  5. И видят — весь берег потрясся от клича —
  6. Он левою правит, а в правой добыча.
14 / 28
  1. И долго дышал он, и тяжко дышал,
  2. И божий приветствовал свет...
  3. И каждый с весельем: «Он жив!— повторял.—
  4. Чудеснее подвига нет!
  5. Из темного гроба, из пропасти влажной
  6. Спас душу живую красавец отважный».
15 / 28
  1. Он на берег вышел; он встречен толпой;
  2. К царевым ногам он упал;
  3. И кубок у ног положил золотой;
  4. И дочери царь приказал:
  5. Дать юноше кубок с струей винограда;
  6. И в сладость была для него та награда.
16 / 28
  1. «Да здравствует царь! Кто живет на земле,
  2. Тот жизнью земной веселись!
  3. Но страшно в подземной таинственной мгле...
  4. И смертный пред богом смирись:
  5. И мыслью своей не желай дерзновенно
  6. Знать тайны, им мудро от нас сокровенной.
17 / 28
  1. Стрелою стремглав полетел я туда...
  2. И вдруг мне навстречу поток;
  3. Из трещины камня лилася вода;
  4. И вихорь ужасный повлек
  5. Меня в глубину с непонятною силой...
  6. И страшно меня там кружило и било.
18 / 28
  1. Но богу молитву тогда я принес,
  2. И он мне спасителем был:
  3. Торчащий из мглы я увидел утес
  4. И крепко его обхватил;
  5. Висел там и кубок на ветви коралла:
  6. В бездонное влага его не умчала.
19 / 28
  1. И смутно все было внизу подо мной
  2. В пурпуровом сумраке там;
  3. Все спало для слуха в той бездне глухой;
  4. Но виделось страшно очам,
  5. Как двигались в ней безобразные груды,
  6. Морской глубины несказанные чуды.
20 / 28
  1. Я видел, как в черной пучине кипят,
  2. В громадный свиваяся клуб,
  3. И млат водяной, и уродливый скат,
  4. И ужас морей однозуб;
  5. И смертью грозил мне, зубами сверкая,
  6. Мокой ненасытный, гиена морская.
21 / 28
  1. И был я один с неизбежной судьбой,
  2. От взора людей далеко;
  3. Один, меж чудовищ, с любящей душой,
  4. Во чреве земли, глубоко
  5. Под звуком живым человечьего слова,
  6. Меж страшных жильцов подземелья немова.
22 / 28
  1. И я содрогался... вдруг слышу: ползет
  2. Стоногое грозно из мглы,
  3. И хочет схватить, и разинулся рот...
  4. Я в ужасе прочь от скалы!..
  5. То было спасеньем: я схвачен приливом
  6. И выброшен вверх водомета порывом».
23 / 28
  1. Чудесен рассказ показался царю:
  2. «Мой кубок возьми золотой;
  3. Но с ним я и перстень тебе подарю,
  4. В котором алмаз дорогой,
  5. Когда ты на подвиг отважишься снова
  6. И тайны все дна перескажешь морскова».
24 / 28
  1. То слыша, царевна с волненьем в груди,
  2. Краснея, царю говорит:
  3. «Довольно, родитель, его пощади!
  4. Подобное кто совершит?
  5. И если уж должно быть опыту снова,
  6. То рыцаря вышли, не пажа младова».
25 / 28
  1. Но царь, не внимая, свой кубок златой
  2. В пучину швырнул с высоты:
  3. «И будешь здесь рыцарь любимейший мой,
  4. Когда с ним воротишься, ты;
  5. И дочь моя, ныне твоя предо мною
  6. Заступница, будет твоею женою».
26 / 28
  1. В нем жизнью небесной душа зажжена;
  2. Отважность сверкнула в очах;
  3. Он видит: краснеет, бледнеет она;
  4. Он видит: в ней жалость и страх...
  5. Тогда, неописанной радостью полный,
  6. На жизнь и погибель он кинулся в волны...
27 / 28
  1. Утихнула бездна... и снова шумит...
  2. И пеною снова полна...
  3. И с трепетом в бездну царевна глядит...
  4. И бьет за волною волна...
  5. Приходит, уходит волна быстротечно:
  6. А юноши нет и не будет уж вечно.
28 / 28
  1. Перевод В.Жуковского