Элевзинский праздник
Жуковский Василий, 1833
2 / 28
- Свивайте венцы из колосьев златых;
- Цианы лазурные в них заплетайте;
- Сбирайтесь плясать на коврах луговых
- И пеньем благую Цереру встречайте.
- Церера сдружила враждебных людей;
- Жестокие нравы смягчила;
- И в дом постоянный меж нив и полей
- Шатер подвижной обратила.
3 / 28
- Робок, наг и дик, скрывался
- Троглодит в пещерах скал;
- По полям Номад скитался
- И поля опустошал;
- Зверолов с копьем, стрелами,
- Грозен, бегал по лесам...
- Горе брошенным волнами
- К неприютным их брегам!
4 / 28
- С Олимпийския вершины
- Сходит мать Церера вслед
- Похищенной Прозерпины:
- Дик лежит пред нею свет.
- Ни угла, ни угощенья
- Нет нигде богине там;
- И нигде богопочтенья
- Не свидетельствует храм.
5 / 28
- Плод полей и грозды сладки
- Не блистают на пирах;
- Лишь дымятся тел остатки
- На кровавых алтарях;
- И куда печальным оком
- Там Церера ни глядит;
- В унижении глубоком
- Человека всюду зрит.
6 / 28
- «Ты ль, Зевесовой рукою
- Сотворенный человек?
- Для того ль тебя красою
- Олимпийскою облек
- Бог богов и во владенье
- Мир земной тебе отдал,
- Чтоб ты в нем, как в заточенье
- Узник брошенный, страдал?
7 / 28
- Иль ни в ком между богами
- Сожаленья к людям нет
- И могучими руками
- Ни один из бездны бед
- Их не вырвет? Знать, к блаженным
- Скорбь земная не дошла?
- Знать, одна я огорченным
- Сердцем горе поняла?
8 / 28
- Чтоб из низости душою
- Мог подняться человек,
- С древней матерью-землею
- Он вступи в союз навек;
- Чти закон времен спокойный;
- Знай теченье лун и лет,
- Знай, как движется под стройной
- Их гармониею свет».
9 / 28
- И мгновенно расступилась
- Тьма, лежавшая на ней,
- И небесная явилась
- Божеством пред дикарей:
- Кончив бой, они, как тигры,
- Из черепьев вражьих пьют,
- И ее на зверски игры
- И на страшный пир зовут.
10 / 28
- Но богиня, с содроганьем
- Отвратясь, рекла: «Богам
- Кровь противна; с сим даяньем
- Вы, как звери, чужды нам;
- Чистым чистое угодно;
- Дар, достойнейший небес:
- Нивы колос первородной,
- Сок оливы, плод древес».
11 / 28
- Тут богиня исторгает
- Тяжкий дротик у стрелка;
- Острием его пронзает
- Грудь земли ее рука;
- И берет она живое
- Из венца главы зерно,
- И в пронзенное земное
- Лоно брошено оно.
12 / 28
- И выводит молодые
- Класы тучная земля;
- И повсюду, как златые
- Волны, зыблются поля.
- Их она благословляет,
- И, колосья в сноп сложив,
- На смиренный возлагает
- Камень жертву первых нив.
13 / 28
- И гласит: «Прими даянье,
- Царь Зевес, и с высоты
- Нам подай знаменованье,
- Что доволен жертвой ты.
- Вечный бог, сними завесу
- С них, не знающих тебя:
- Да поклонятся Зевесу,
- Сердцем правду возлюбя».
14 / 28
- Чистой жертвы не отринул
- На Олимпе царь Зевес;
- Он во знамение кинул
- Гром излучистый с небес;
- Вмиг алтарь воспламенился;
- К небу жертвы дым взлетел,
- И над ней горé явился
- Зевсов пламенный орел.
15 / 28
- И чудо проникло в сердца дикарей;
- Упали во прах перед дивной Церерой;
- Исторгнулись слезы из грубых очей,
- И сладкой сердца растворилися верой.
- Оружие кинув, теснятся толпой
- И ей воздают поклоненье;
- И с видом смиренным, покорной душой
- Приемлют ее поученье.
16 / 28
- С высоты небес нисходит
- Олимпийцев светлый сонм;
- И Фемида их предводит,
- И своим она жезлом
- Ставит грани юных, жатвой
- Озлатившихся полей
- И скрепляет первой клятвой
- Узы первые людей.
17 / 28
- И приходит благ податель,
- Друг пиров, веселый Ком;
- Бог, ремесл изобретатель,
- Он людей дружит с огнем;
- Учит их владеть клещами;
- Движет мехом, млатом бьет
- И искусными руками
- Первый плуг им создает.
18 / 28
- И вослед ему Паллада
- Копьеносная идет
- И богов к строенью града
- Крепкостенного зовет:
- Чтоб приютно-безопасный
- Кров толпам бродящим дать
- И в один союз согласный
- Мир рассеянный собрать.
19 / 28
- И богиня утверждает
- Града нового чертеж;
- Ей покорный, означает
- Термин камнями рубеж;
- Цепью смерена равнина;
- Холм глубоким рвом обвит;
- И могучая плотина
- Гранью бурных вод стоит.
20 / 28
- Мчатся Нимфы, Ореады
- (За Дианой по лесам,
- Чрез потоки, водопады,
- По долинам, по холмам
- С звонким скачущие луком);
- Блещет в их руках топор,
- И обрушился со стуком
- Побежденный ими бор.
21 / 28
- И, Палладою призванный,
- Из зеленых вод встает
- Бог, осокою венчанный,
- И тяжелый строит плот;
- И, сияя, низлетают
- Оры легкие с небес
- И в колонну округляют
- Суковатый ствол древес.
22 / 28
- И во грудь горы вонзает
- Свой трезубец Посидон;
- Слой гранитный отторгает
- От ребра земного он;
- И в руке своей громаду,
- Как песчинку, он несет;
- И огромную ограду
- Во мгновенье создает.
23 / 28
- И вливает в струны пенье
- Светлоглавый Аполлон:
- Пробуждает вдохновенье
- Их согласно-мерный звон;
- И веселые Камены
- Сладким хором с ним поют,
- И красивых зданий стены
- Под напев их восстают.
24 / 28
- И творит рука Цибелы
- Створы врат городовых:
- Держат петли их дебелы,
- Утвержден замок на них;
- И чудесное творенье
- Довершает, в честь богам,
- Совокупное строенье
- Всех богов, великий храм.
25 / 28
- И Юнона, с оком ясным
- Низлетев от высоты,
- Сводит с юношей прекрасным
- В храме деву красоты;
- И Киприда обвивает
- Их гирляндою цветов,
- И с небес благословляет
- Первый брак отец богов.
26 / 28
- И с торжественной игрою
- Сладких лир, поющих в лад,
- Вводят боги за собою
- Новых граждан в новый град;
- В храме Зевсовом царица,
- Мать Церера там стоит,
- Жжет курения, как жрица,
- И пришельцам говорит:
27 / 28
- «В лесе ищет зверь свободы,
- Правит всем свободно бог,
- Их закон - закон природы.
- Человек, прияв в залог
- Зоркий ум - звено меж ними,-
- Для гражданства сотворен:
- Здесь лишь нравами одними
- Может быть свободен он».
28 / 28
- Свивайте венцы из колосьев златых;
- Цианы лазурные в них заплетайте;
- Сбирайтесь плясать на коврах луговых;
- И с пеньем благую Цереру встречайте:
- Всю землю богинин приход изменил;
- Признавши ее руководство,
- В союз человек с человеком вступил
- И жизни постиг благородство.