Любовь по-португальски
Евтушенко Евгений, 1967, Лиссабон
1 / 7
- Ночь, как раны, огни зализала.
- Смотрят звезды глазкáми тюрьмы,
- ну а мы под мостом Салазара —
- в его черной-пречерной тени.
2 / 7
- Оказал нам диктатор услугу,
- и, ему под мостом не видны,
- эмигрируем в губы друг к другу
- мы из этой несчастной страны.
3 / 7
- Под мостом из бетона и страха,
- под мостом этой власти тупой
- наши губы — прекрасные страны,
- где мы оба свободны с тобой.
4 / 7
- Я ворую свободу, ворую,
- и в святой уворованный миг
- счастлив я, что хотя б в поцелуе
- бесцензурен мой грешный язык.
5 / 7
- Даже в мире, где правят фашисты,
- где права у людей так малы,
- остаются ресницы пушисты,
- а под ними иные миры.
6 / 7
- Но, одетая в тоненький плащик,
- мне дарящая с пальца кольцо,
- португалочка, что же ты плачешь?
- Я не плачу. Я выплакал все.
7 / 7
- Дай мне губы. Прижмись и не думай.
- Мы с тобою, сестренка, слабы
- под мостом, как под бровью угрюмой
- две невидимых миру слезы...