Прости
Григорьев Аполлон, Сентябрь 1844
1 / 7
- I only know - we loved in vain -
- I only feel - farewell, farewell!
- Byron*
2 / 7
- Прости!.. Покорен воле рока,
- Без глупых жалоб и упрека,
- Я говорю тебе: прости!
- К чему упрек? Я верю твердо,
- Что в нас равно страданье гордо,
- Что нам одним путем идти.
3 / 7
- Мы не пойдем рука с рукою,
- Но память прошлого с собою
- Нести равно осуждены.
- Мы в жизнь, обоим нам пустую,
- Уносим веру роковую
- В одни несбыточные сны.
4 / 7
- И пусть душа твоя нимало
- В былые дни не понимала
- Души моей, любви моей...
- Ее блаженства и мученья
- Прошли навек, без разделенья
- И без возврата... Чтó мне в ней?
5 / 7
- Пускай за то, что мы свободны,
- Что горды мы, что странно сходны,
- Не суждено сойтиться нам;
- Но все, что мучит и тревожит,
- Что грудь сосет и сердце гложет,
- Мы разделили пополам.
6 / 7
- И нам обоим нет спасенья!..
- Тебя не выкупят моленья,
- Тебе молитва не дана:
- В ней небо слышит без участья
- Томленье скуки, жажду счастья,
- Мечты несбыточного сна...
7 / 7
- * Лишь знаю: тщетно мы любили,
- Лишь чувствую: прощай, прощай!
- Байрон (перевод Ап.Григорьева).- Ред.