Прочное в сменах
Гете Иоганн, 1801
1 / 6
- Перевод Н.Вильмонта
2 / 6
- Только б час над ранним краем
- Вешний трепет простоял!
- Но уж белый дождь, сдуваем
- Теплым ветром, замелькал.
- Надышаться не успеем
- Влажной зеленью в бору,
- Как, глядишь, сметен Бореем,
- Лист трепещет на ветру.
3 / 6
- Пусть рука быстрей срывает
- На ветвях созревший плод!
- Этот соком набухает,
- И уже свалился тот.
- Мир, очнувшийся от стужи,
- Обновится - не узнать;
- И - увы!- в одну и ту же
- Реку дважды не ступать.
4 / 6
- Да и ты! Когда в дороге
- Прах времен прельщает глаз,
- Башни видишь, зришь чертоги
- По-иному каждый раз.
- Где уста, в былую пору
- Льнувшие к твоим устам?
- Ножка, что взбегала в гору,
- Споря с серной, по тропам?
5 / 6
- Где рука, столь умиленно
- Нас ласкавшая тогда?
- Образ, внятно расчлененный,
- Пропадает навсегда.
- Что теперь, на месте этом,
- Кличут именем твоим,
- Набежало зыбким светом
- И рассеется, как дым.
6 / 6
- Пусть кануны и исходы
- Свяжет крепче жизнь твоя!
- Обгоняя бег природы,
- Ты покинешь и себя.
- Только муз благоволенье
- Прочной ласкою дарит:
- В сердце - трепет наполненья,
- В духе - форму сохранит.