Происхождение
Багрицкий Эдуард, 1930
1 / 1
- Я не запомнил — на каком ночлеге
- Пробрал меня грядущей жизни зуд.
- Качнулся мир.
- Звезда споткнулась в беге
- И заплескалась в голубом тазу.
- Я к ней тянулся... Но, сквозь пальцы рея,
- Она рванулась — краснобокий язь.
- Над колыбелью ржавые евреи
- Косых бород скрестили лезвия.
- И все навыворот.
- Все как не надо.
- Стучал сазан в оконное стекло;
- Конь щебетал; в ладони ястреб падал;
- Плясало дерево.
- И детство шло.
- Его опресноками иссушали.
- Его свечой пытались обмануть.
- К нему в упор придвинули скрижали —
- Врата, которые не распахнуть.
- Еврейские павлины на обивке,
- Еврейские скисающие сливки,
- Костыль отца и матери чепец —
- Все бормотало мне:
- — Подлец! Подлец!—
- И только ночью, только на подушке
- Мой мир не рассекала борода;
- И медленно, как медные полушки,
- Из крана в кухне падала вода.
- Сворачивалась. Набегала тучей.
- Струистое точила лезвие...
- — Ну как, скажи, поверит в мир текучий
- Еврейское неверие мое?
- Меня учили: крыша — это крыша.
- Груб табурет. Убит подошвой пол,
- Ты должен видеть, понимать и слышать,
- На мир облокотиться, как на стол.
- А древоточца часовая точность
- Уже долбит подпорок бытие.
- ...Ну как, скажи, поверит в эту прочность
- Еврейское неверие мое?
- Любовь?
- Но съеденные вшами косы;
- Ключица, выпирающая косо;
- Прыщи; обмазанный селедкой рот
- Да шеи лошадиный поворот.
- Родители?
- Но, в сумраке старея,
- Горбаты, узловаты и дики,
- В меня кидают ржавые евреи
- Обросшие щетиной кулаки.
- Дверь! Настежь дверь!
- Качается снаружи
- Обглоданная звездами листва,
- Дымится месяц посредине лужи,
- Грач вопиет, не помнящий родства.
- И вся любовь,
- Бегущая навстречу,
- И все кликушество
- Моих отцов,
- И все светила,
- Строящие вечер,
- И все деревья,
- Рвущие лицо,—
- Все это встало поперек дороги,
- Больными бронхами свистя в груди:
- — Отверженный!
- Возьми свой скарб убогий,
- Проклятье и презренье!
- Уходи!—
- Я покидаю старую кровать:
- — Уйти?
- Уйду!
- Тем лучше!
- Наплевать!