Баллада о Виттингтоне

Багрицкий Эдуард, 1923

1 / 1
  1. Он мертвым пал. Моей рукой
  2. Водила дикая отвага.
  3. Ты не заштопаешь иглой
  4. Прореху, сделанную шпагой.
  5. Я заплатил свой долг, любовь,
  6. Не возмущаясь, не ревнуя,-
  7. Недаром помню: кровь за кровь
  8. И поцелуй за поцелуи.
  9. О ночь в дожде и в фонарях,
  10. Ты дуешь в уши ветром страха,
  11. Сначала судьи в париках,
  12. А там палач, топор и плаха.
  13. Я трудный затвердил урок
  14. В тумане ночи непробудной,-
  15. На юг, на запад, на восток
  16. Мотай меня по волнам, судно.
  17. И дальний берег за кормой,
  18. Омытый морем, тает, тает,-
  19. Там шпага, брошенная мной,
  20. В дорожных травах истлевает.
  21. А с берега несется звон,
  22. И песня дальняя понятна:
  23. "Вернись обратно, Виттингтон,
  24. О Виттингтон, вернись обратно!"
  25. Был ветер в сумерках жесток.
  26. А на заре, сырой и алой,
  27. По днищу заскрипел песок,
  28. И судно, вздрогнув, затрещало.
  29. Вступила в первый раз нога
  30. На незнакомые от века
  31. Чудовищные берега,
  32. Не видевшие человека.
  33. Мы сваи подымали в ряд,
  34. Дверные прорубали ниши,
  35. Из листьев пальмовых накат
  36. Накладывали вместо крыши.
  37. Мы балки подымали ввысь,
  38. Лопатами срывали скалы...
  39. "О Виттингтон, вернись, вернись",-
  40. Вода у взморья ворковала.
  41. Прокладывали наугад
  42. Дорогу средь степных прибрежий.
  43. "О Виттингтон, вернись назад",-
  44. Нам веял в уши ветер свежий.
  45. И с моря доносился звон,
  46. Гудевший нежно и невнятно:
  47. "Вернись обратно, Виттингтон,
  48. О Виттингтон, вернись обратно!"
  49. Мы дни и ночи напролет
  50. Стругали, резали, рубили -
  51. И грузный сколотили плот,
  52. И оттолкнулись, и поплыли.
  53. Без компаса и без руля
  54. Нас мчало тайными путями,
  55. Покуда корпус корабля
  56. Не встал, сверкая парусами.
  57. Домой. Прощение дано.
  58. И снова сын приходит блудный.
  59. Гуди ж на мачтах, полотно,
  60. Звени и содрогайся, судно.
  61. А с берега несется звон,
  62. И песня близкая понятна:
  63. "Уйди отсюда, Виттингтон,
  64. О Виттингтон, вернись обратно!"