Цефиз
Дельвиг Антон, Между 1814 и 1817
2 / 5
- Мы еще молоды, Лидий! вкруг шеи кудри виются;
- Рдеют, как яблоко, щеки, и свежие губы алеют
- В быстрые дни молодых поцелуев. Но скоро ль,
- не скоро ль,
- Все ж мы, пастух, состарéемся; все ж подурнеем,
- а Дафна,
- Эта шалунья, насмешница, вдруг подрастет и, как
- роза,
- Вешним утром расцветшая, нас ослепит красотою.
- Поздно тогда к ней ласкаться, поздно и тщетно.
- Вертушка
- Вряд поцелует седых - и, локтем подругу толкая,
- Скажет с насмешкою: "Взглянь, вот бабушкин милый
- любовник!
- Как же щеки румяны, как густы волнистые кудри!
- Голос его соловьиный, а взор его прямо орлиный!"
- - Смейся,- мы скажем ей,- смейся! И мы
- насмехались, бывало!
- Здесь проходчиво все - одна непроходчива дружба!
3 / 5
- "Здравствуй, здравствуй, Филинт! Давно мы с тобой
- не видались!
- Век не забуду я дня, который тебя возвратил мне,
- Мой добродетельный старец! Милый друг, твои кудри
- Старость не скупо осыпала снегом! Приди же к Цефизу;
- Здесь отдохни под прохладою теней: тебя ожидают
- Сочный в саду виноград и плодами румяная груша!"
4 / 5
- Так Цефиз говорил с младенчества милому другу,
- Старца обнял, затвор отшатнул и ввел его в садик.
- C груши одной Филинт плоды вкушал и хвалил их,
- И Цефиз ему весело молвил: "Приятель, отныне
- Дерево это твое; а я от холодной метели
- Буду прилежно его укутывать теплой соломой:
- Пусть оно для тебя и цветет и плодом богатеет!"
- Но - не Филинту оно и цвело, и плодом богатело:
- В ту же осень он умер. Цефиз молил жизнедавца
- Так же мирно уснуть, хоть и бедным, но добрым. Под
- грушей
- Старца он схоронил и холм увенчал кипарисом.
5 / 5
- Часто слыхал он, когда простирала луна от деревьев
- Влажные, долгие тени, священное листьев шептанье;
- Часто из гроба таинственный глас исходил - казалось,
- Был благодарности глас он. И небо давало Цефизу
- Много с тех пор и груш благовонных, и гроздий
- прозрачных.