Волосы
Уткин Иосиф, 1927
2 / 8
- Молчи, скрывайся и таи.
- Тютчев
3 / 8
- По кухне и счастье усвоено...
- Я нежен,
- А щеточник — тих:
- Он волосы
- понял по-своему,
- Он делает
- Щетки из них.
- А мне они —
- целью и знаменем.
- Я знаменем сделать
- готов
- И волосы
- черного пламени,
- И пламя
- гражданских трудов!..
4 / 8
- Теперь я
- почувствовал это.
- Теперь я
- прекрасно пойму.
- Зимою —
- мерещится лето,
- А летом —
- лелеешь зиму...
- Я предал военную
- молодость
- Смиренью высоких забот,
- И видишь,
- крылатые волосы
- Жемчужная изморозь жжет...
- Всё к лучшему,
- к лучшему,
- к лучшему.
- И осень,
- и проседь забот.
- Так яблоня
- голыми сучьями
- Плоды налитые несет.
- Всё к лучшему,
- к лучшему,
- к лучшему.
- Но в двадцать четыре мои,
- Подумай!
- Совсем — как по Тютчеву
- Скрывайся...
- Молчи...
- И таи...
5 / 8
- Бубновое небо,
- бубновое.
- Но звезд
- не достать и с горы.
- Идеи-то, видишь ли,
- новые,
- Да люди
- уж очень
- стары.
- Но трогай!
- Но трогай!
- Но трогай!
- Качай, бесколесая жизнь!
- И если лежать...
- У порога —
- Конем запаленным
- Ложись!
6 / 8
- Ах, милая,
- милая,
- милая,
- Мы камень еще подожжем
- Моей поэтической силою
- И черным
- атласным огнем!
7 / 8
- Так пусть мне —
- И целью
- и знаменем,
- Я знаменем
- сделать готов
- И волосы
- черного пламени,
- И пламя
- гражданских трудов!..
8 / 8
- ...А ты,
- мой соседушка
- скромненький,
- Ты руки
- труди и труди,
- От щетки —
- приветливей в комнате,
- От песни —
- светлей на груди.