Воскресенье в Вест-Энде
Сурков Алексей, 1950
1 / 8
- Вопреки непреложным законам истории,
- Исполняя давно устаревшую роль,
- Как в далеком «блистательном» веке Виктории,
- На охоту и в оперу ездит король.
2 / 8
- По старинным аллеям, под липами зябкими,
- Каждый день, и неделю, и месяц, и год,
- Поражая зевак непомерными шапками,
- К Букингему гвардейцы идут на развод.
3 / 8
- Где каштаны столетние ветками тонкими
- Отражаются в зеркале синих прудов,
- Перезрелые леди гуляют с болонками,
- Оскорбляя пейзаж Кенсингтонских садов.
4 / 8
- И, посильно борясь с невеселыми думами,
- По традициям канувших в прошлое дней,
- Амазонки и денди с учтивыми грумами
- Объезжают в Гайд-парке красивых коней.
5 / 8
- Будто рента старинных родов не размотана,
- Не построена клетка британскому льву,
- Будто «старая добрая Англия» - вот она -
- Не в гравюрах, не в книгах - жива наяву!
6 / 8
- Сбросьте пыльный парик обветшалой романтики!
- Наготу не прикроете ширмой старья.
- Из-за хмурых просторов туманной Атлантики
- Продиктован вам новый закон бытия.
7 / 8
- Раздавил ваши души пресс девальвации,
- Планом Маршалла выжжена начисто спесь,
- Новый босс отнимает сокровища нации -
- Независимость, гордость, достоинство, честь.
8 / 8
- Все равно вы утонете в черном неверии.
- Декорации прочь! Не поможет игра.
- Побрякушки, архивная пыль, мишура -
- Вот и все, что осталось от вашей империи.