Чаепитие на арбате
Окуджава Булат, 1975
1 / 22
- Пейте чай, мой друг старинный,
- забывая бег минут.
- Желтой свечкой стеаринной
- я украшу ваш уют.
2 / 22
- Не грустите о поленьях,
- о камине и огне...
- Плед шотландский на коленях,
- занавеска на окне.
3 / 22
- Самовар, как бас из хора,
- напевает в вашу честь.
- Даже чашка из фарфора
- у меня, представьте, есть.
4 / 22
- В жизни выбора не много:
- кому - день, а кому - ночь.
- Две дороги от порога:
- одна - в дом, другая - прочь.
5 / 22
- Нынче мы - в дому прогретом,
- а не в поле фронтовом,
- не в шинелях,
- и об этом
- лучше как-нибудь потом.
6 / 22
- Мы не будем наши раны
- пересчитывать опять.
- Просто будем, как ни странно,
- улыбаться и молчать.
7 / 22
- Я для вас, мой друг, смешаю
- в самый редкостный букет
- пять различных видов чая
- по рецептам прежних лет.
8 / 22
- Кипятком крутым, бурлящим
- эту смесь залью для вас,
- чтоб былое с настоящим
- не сливалось хоть сейчас.
9 / 22
- Настояться дам немножко,
- осторожно процежу
- и серебряную ложку
- рядом с чашкой положу.
10 / 22
- Это тоже вдохновенье...
- Но, склонившись над столом,
- на какое-то мгновенье
- все же вспомним о былом:
11 / 22
- над безумною рекою
- пулеметный ливень сек,
- и холодною щекою
- смерть касалась наших щек.
12 / 22
- В битве выбор прост до боли:
- или пан, или пропал...
- А потом, живые, в поле
- мы устроили привал.
13 / 22
- Нет, не то чтоб пировали,
- а, очухавшись слегка,
- просто душу согревали
- кипятком из котелка.
14 / 22
- Разве есть напиток краше?
- Благодарствуй, котелок!
- Но встревал в блаженство наше
- чей-то горький монолог:
15 / 22
- "Как бы ни были вы святы,
- как ни праведно житье,
- вы с ума сошли, солдаты:
- это - дрянь, а не питье!
16 / 22
- Вас забывчивость погубит,
- равнодушье вас убьет:
- тот, кто крепкий чай разлюбит,
- сам предаст и не поймет..."
17 / 22
- Вы представьте, друг любезный,
- как казались нам смешны
- парадоксы те из бездны
- фронтового сатаны.
18 / 22
- В самом деле, что - крученый
- чайный лист - трава и сор
- пред планетой, обреченной
- на страданье и разор?
19 / 22
- Что - напиток именитый?..
- Но, средь крови и разлук,
- целый мир полузабытый
- перед нами ожил вдруг.
20 / 22
- Был он теплый и прекрасный...
- Как обида нас ни жгла,
- та сентенция напрасной,
- очевидно, не была.
21 / 22
- Я клянусь вам, друг мой давний,
- не случайны с древних лет
- эти чашки, эти ставни,
- полумрак и старый плед,
22 / 22
- и счастливый час покоя,
- и заварки колдовство,
- и завидное такое
- мирной ночи торжество;
- разговор, текущий скупо,
- и как будто даже скука,
- но... не скука -
- естество.