Юдифь
Мей Лев, 1855
1 / 30
- Посвящается Софье Григорьевне Мей
3 / 30
- Недавно, ночью, ассирийской стражей
- К шатру вождя была приведена
- Из Ветилуи беглая жена...
- Еврейский город, перед силой вражей,
- На смелый бой и тысячу смертей
- Готовяся в отчаянье упорном,
- Как старый лев, залег в ущелье горном
- И выжидал непрошеных гостей;
- Но обманулся он: враги не подходили,
- А голодом его и жаждою томили.
4 / 30
- И вот уж тридцать и четыре дня
- Народ выносит ужасы осады —
- И нет ему спасенья и пощады...
- Вотще воззвал он к господу, стеня;
- Вотще в нем вера праотцев воскресла;
- Вотще принес он на алтарь свой дар,
- И пеплом пересыпал свой кидар,
- И вретищем перепоясал чресла,
- И умертвил постом и покаяньем плоть:
- Во гневе отвратил лицо свое господь.
5 / 30
- От Дофаима вплоть до Экревила,
- От Ветилуи и нагорных мест,
- По всей долине Хусской и окрест
- Ассуров рать лицо земли покрыла.
- И конники, и пешие бойцы,
- И в ополченье бранном колесницы,
- И на слонах подвижные стрельницы,
- И челядь, и плясуньи, и ловцы,
- И евнухи, и вся языческая скверна —
- Всё станом стало вкруг намета Олоферна.
6 / 30
- Он вождь вождей... Ему самим царем,
- Властителем стовратой Ниневии,
- Повелено — согнуть народам выи
- Под тягостный, но общий всем ярем;
- Повелено — потщиться, в страхе многом,
- И истребить нещадно всякий род,
- Что в слепоте своей не признает
- Царя земли — единым, сильным богом...
- И на челе тьмы тем стал Олоферн тогда,—
- И царства рушились, и гибли города.
7 / 30
- И перед ним во прах главы склоняли
- Недавние кичливые враги
- И всепобедный след его ноги
- С подобострастным трепетом лобзали...
- И далее, успехом возгоржен,
- Он шел, без боя страны покоряя...
- Вдруг перед ним утесов цепь сплошная,
- И нет пути... Остановился он:
- Ничтожный городок залег в ущелье горном
- И преграждает путь в отчаяньи упорном...
9 / 30
- Сатрап почил на пурпуре одра,
- Под сению завесы златотканой,
- В каменья многоценные убранной,
- Когда, со стражей, у его шатра
- Явилася еврейка... Разгласилось
- По всем шатрам пришествие жены,
- И собрались Ассуровы сыны,
- И всё их ополчение столпилось
- Вокруг пришелицы, и удивлялись все
- Евреям и ее неслыханной красе.
10 / 30
- И посреди невольников безгласных
- Вошла Юдифь в предсение шатра...
- Сатрап восстал от пышного одра
- И, в сонмище вельмож подобострастных,
- В предшествии серебряных лампад,
- Предстал перед еврейскою женою...
- Смутилася Юдифь перед толпою,
- И трепетом был дух ее объят,
- И пала в прах она, исполненная страха,
- И подняли ее невольники от праха.
11 / 30
- И Олоферн Юдифи:
- «Не страшись!
- Не сделано обиды Олоферном
- Тому, кто был царю слугою верным.
- И твой народ передо мной смирись
- И не противься в гордости — с победой
- В его горах не появился б я
- И на него не поднял бы копья...
- Не бойся же и правду нам поведай:
- Зачем ты от своих передалася нам?»
- И молвила Юдифь в ответ его речам:
12 / 30
- «Владыка мой! прийми слова рабыни,
- И лжи тебе она не возвестит:
- Она тебе, владыка, предстоит
- Пророчицей господней благостыни.
13 / 30
- Всем ведомо, что в царстве ты один
- И в разуме и в деле бранном чуден,
- И благ душой, и мудро-правосуден...
- Послушай же, владыка-господин!
- Мой род несокрушим — крепки́ его основы,—
- Пока угоден он пред оком Иеговы.
14 / 30
- Но на пути нечестия и зла
- Израиль стал — и погибает ныне...
- И повелел господь твоей рабыне
- Творить с тобой великие дела:
- Я поведу тебя к победам новым —
- И вся земля падет к твоим стопам».
15 / 30
- И Олоферн сказал своим слугам:
- «Еврейка нам угодна вещим словом».
- И все сказали: «Нет жены, подобной ей,
- Ни в красоте лица, ни в разуме речей».
16 / 30
- И Олоферн: «Спасла себе ты душу,
- От племени строптивого прийдя
- В победный стан ассурского вождя.
- Я говорю, и слова не нарушу,
- Пока я жив и власть моя жива!
- Ты в этот день прославилась пред нами
- И красотой, и мудрыми речами,—
- И если бог внушил тебе слова,
- Войдешь в чертог царя ты в ликованьи многом,
- И будет твой господь моим единым богом».
18 / 30
- Три дня Юдифь меж вражеских шатров
- Свила гнездо голубкой непорочной,
- И третью ночь уходит в час урочный
- Молиться в сень пустынную дубров.
- Но занялась четвертая денница...
19 / 30
- Сатрап рабам вечерний пир дает...
- К еврейке евнух крадется в намет:
- «Не поленись, моя отроковица,
- Прославиться красой перед вождем вождей
- И быть с ним как одна из наших дочерей».
20 / 30
- И говорит ему еврейка: «Кто я,
- Чтоб отказать владыке моему? ..
- Иди и возвести слова мои ему».
21 / 30
- ...И вышел от нее ликующий Вагоя...
- Вечерний пир кипит уже в шатре:
- Торопят вина общее веселье...
- В запястиях, в перловом ожерелье,
- На постланном рабынею ковре,
- Вошедши, возлегла Юдифь перед гостями,
- Сверкая яхонтом подвесок и очами.
22 / 30
- И пил сатрап, так много пил сатрап,
- Как не пивал ни разу от рожденья.—
- И в нем в ту ночь дошла до исступленья
- К Юдифи страсть,— и духом он ослаб...
- Позднело... Гости вышли всей толпою;
- Вагоя сам замкнул шатер отвне —
- И пребыли тогда наедине
- Ассурский вождь с еврейскою женою,—
- Он — на пурпурный одр поверженный вином,
- Она — пылавшая и гневом и стыдом...
23 / 30
- Спит Олоферн... Полуденною кровью
- Горят его ланиты и уста.
- И всё в нем — мощь, желанье, красота...
- И подошла еврейка к изголовью —
- Меч Олоферна со столпа сняла,
- Одним коленом оперлась на ложе
- И, прошептав: «Спаси народ твой, боже!» —
- В горсть волосы сатрапа собрала
- И два раза потом всей силою своею
- Ударила мечом во вражескую шею -
24 / 30
- И голову от тела отняла,
- И, оторвав завесу золотую,
- Ей облекла добычу роковую,
- Шатер стопой неслышною прошла,
- Прокралася к внимательной рабыне
- И миновала усыпленный стан...
26 / 30
- Бежит ассур, испугом обуян,
- С зари бежит, рассыпавшись в пустыне,
- Затем что свесили с зарею со стены
- Главу его вождя Израиля сыны.
27 / 30
- От Дофаима вплоть до Экревила,
- От Ветилуи и нагорных мест,
- По всей долине Хусской и окрест
- Бежит ассура дрогнувшая сила.
- И вражий стан расхищен и сожжен;
- Возмещены сторицею евреи,
- И к господу воззвали иереи,—
- И, посреди хвалебных ликов жен,
- Воскликнула Юдифь в опустошенном стане:
- «Хвалите господа в кимвале и тимпане!
28 / 30
- Пришел ассур от севера — и тьмы
- Его стрельцов лицо земли покрыли,
- И водные истоки заградили,
- И конница покрыла все холмы.
- Хвалился он пожечь мою обитель,
- И юношей мечами умертвить,
- И помостом младенцев положить,
- И дев пленить... Но бог и вседержитель —
- Непреборимый бог и мира и войны —
- Во прах низверг врага десницею жены!
29 / 30
- Не силою земного исполина
- Враг сокрушен и гибнет до конца —
- Его красой победною лица
- Сразила дочь младая Мерарина,
- Затем что ризы вдовии сняла
- И умастилась благовонным маслом,
- И увенчала волосы увяслом,
- И взор вождя соблазном привлекла:
- Моя сандалия ему прельстила око —
- И выю вражию прошел мой меч глубоко.
30 / 30
- Велик наш бог! Воспойте песнь ему!
- Погибнул враг от божья ополченья,
- И мало жертв, и мало всесожженья,
- Достойного владыке моему!
- Он — судия и племенам и родам;
- И движутся, словам его внемля,
- И небеса, и воды, и земля...
- Велик наш бог! .. И горе тем народам,
- Которые на нас, кичася, восстают,—
- Зане их призовет господь на страшный суд!»