Фринэ
Мей Лев, 1855
1 / 9
- "Ты, чужеземец, ревнуешь меня к Пракситéлю напрасно:
- Верь мне, мой милый, что в нем я художника только любила,-
- Он потому мне казался хорош, что искусство прекрасно,
- Он для другой изменил мне - и я про него позабыла...
- Впрочем, кого не смутили бы льстивые речи: "Гнатена,
- Нет, не Киприду,- тебя породила жемчужная пена!
- Будь образцом для статуи богини, бессмертия ради:
- Имя твое и твоя красота не погибнут в Элладе!"
2 / 9
- Я согласилася... Мрамора глыба - такая, что только бы нимфе
- Или богине статую иссечь - красовалась в ваяльне;
- Чуда резца животворного ждали всечасно в Коринфе,
- А Пракситéль становился скучнее, угрюмей, печальней.
- "Нет, не могу!- говорил он, бросая резец в утомленьи.-
- Я не художник, а просто влюбленный: мое вдохновенье -
- Юноши бред, не она, Прометеева жгучая сила...
- О, для чего в тебе женщина образ богини затмила?"
3 / 9
- Прошлой зимою...- Налей мне вина из потера:
- Вечер свежеет - по телу и холод и жар пробегает...-
- Прошлой зимою в Коринфе у нас появилась гетера,
- Именем Фри́нэ... Теперь ее всякий коринфянин знает;
- Но, захотелось ли ей возбудить любопытство в народе
- Или от бешеных оргий Афин отдохнуть на свободе,
- Только она укрывалась от смертных, подобно богине...
- Вскоре, однако ж, Коринф коротко познакомился с Фри́нэ!
4 / 9
- Вот подошли Элевзинские празднества... Пестрой толпою
- Жители Аттики шумно стекалися нá берег моря:
- Шли сановитые старцы, венчанные Крона рукою;
- Отроки шли, с Ганимедом красою весеннею споря;
- Юные жены и девы, потупив стыдливые взоры,
- Ловко несли на упругих плечах храмовые амфоры;
- Мужи и смелые юноши, вслед за седыми жрецами,
- Жертвенных агнцев вели и тельцов, оплетенных цветами.
5 / 9
- Все обступали толпой оконечность пологого мыса:
- Против него, по преданию, вышла из моря Киприда.
- Жрицы пафосской богини готовились, в честь Адониса,
- Гимны обрядные петь: застонала в руках их пектида,
- Звуки свирели слилися с ее обольстительным стоном...
- Вдруг от толпы отделилася женщина... Длинным хитоном
- Был ее стан величавый ревниво сокрыт; покрывало
- Белой, широкой волной с головы и до пят ниспадало.
6 / 9
- Плавно, как будто бы чуткой ногою едва пригибая
- Стебли росистых цветов, по прибрежию - далей и далей -
- К самой окраине мыса она подошла; не внимая
- Шепоту ближней толпы, развязала ремни у сандалий;
- Пышных волос золотое руно до земли распустила;
- Перевязь персей и пояс лилейной рукой разрешила;
- Сбросила ризы с себя и, лицом повернувшись к народу,
- Медленно, словно заря, погрузилась в лазурную воду.
7 / 9
- Ахнули тысячи зрителей; смолкли свирель и пектида;
- В страхе упав на колени, все жрицы воскликнули громко:
- "Чудо свершается, граждане! Вот она, матерь Киприда!"
- Так ослепила своей олимпийской красой незнакомка...
- Всё обаяние девственных прелестей, всё, чем от века
- Жен украшала природа иль смелая мысль человека,
- Всё эта женщина образом дивным своим затмевала...
- Я поняла Пракситéля и горько тогда зарыдала!
8 / 9
- Но не Киприда стояла в волнах, а мегáрянка Фри́нэ.
- Меж изумленных граждан живописцы... ваятели были:
- Всех их прельстила гетера... прельщает их всех и поныне;
- Все в свою очередь эту гетеру безумно любили...
- Многих она обманула, а прочих обманет жестоко:
- Темную душу не всякий увидит сквозь светлое око...
- С этого самого утра Гнатена с ваятелем - розно...
- Может быть, он и раскаялся, только раскаялся поздно...
9 / 9
- Что же сказать мне еще? Изваянье богини Киферы
- Кончил давно Пракситéль, и давно повторяет Эллада
- Имя ваятеля с именем мне ненавистной гетеры;
- Но - да хранят меня боги! - теперь я спокойна, я рада...
- Рада свободе...
- Взгляни: потемнели высокие горы...
- Тихо, в венцах многозвездных, проносятся вечные оры...
- Ночь и природе и людям заветное слово шепнула:
- "Спите!"
- ...О, если бы ревность... твоя, чужеземец, заснула!