Ноктюрны из окна
Лорка Федерико
2 / 22
- Лунная вершина,
- ветер по долинам.
3 / 22
- (К ней тянусь я взглядом
- медленным и длинным.)
4 / 22
- Лунная дорожка,
- ветер над луною.
5 / 22
- (Мимолетный взгляд мой
- уронил на дно я.)
6 / 22
- Голоса двух женщин.
- И воздушной бездной
- от луны озерной
- я иду к небесной.
8 / 22
- В окно постучала полночь,
- и стук ее был беззвучен.
9 / 22
- На смуглой руке блестели
- браслеты речных излучин.
10 / 22
- Рекою душа играла
- под синей ночною кровлей.
11 / 22
- А время на циферблатах
- уже истекало кровью.
13 / 22
- Открою ли окна,
- вгляжусь в очертанья —
- и лезвие бриза
- скользнет по гортани.
14 / 22
- С его гильотины
- покатятся разом
- слепые надежды
- обрубком безглазым.
15 / 22
- И миг остановится,
- горький, как цедра,
- над креповой кистью
- расцветшего ветра.
17 / 22
- Возле пруда, где вишня
- к самой воде клонится,
- мертвая прикорнула
- девушка-водяница.
18 / 22
- Бьется над нею рыбка,
- манит ее на плесы.
- «Девочка»,— плачет ветер,
- но безответны слезы.
19 / 22
- Косы струятся в ряске,
- в шорохах приглушенных.
- Серый сосок от ветра
- вздрогнул, как лягушонок.
20 / 22
- Молим, мадонна моря,—
- воле вручи всевышней
- мертвую водяницу
- на берегу под вишней.
21 / 22
- В путь я кладу ей тыквы,
- пару пустых долбленок,
- чтоб на волнах качалась —
- ай, на волнах соленых!
22 / 22
- Перевод Гелескула