Любви утехи

Кузмин Михаил, Ноябрь 1906

1 / 7
  1. К рассказу С. Ауслендера
  2. "Вечер у г-на де Севираж"
2 / 7
  1. Plaisir d'amour ne dure qu'un moment.
  2. Chagrin d'amour dure toute la vie.*
3 / 7
  1. Любви утехи длятся миг единый,
  2. Любви страданья длятся долгий век.
  3. Как счастлив был я с милою Надиной,
  4. Как жадно пил я кубок томных нег!
4 / 7
  1. Но ах! недолго той любови нежной
  2. Мы собирали сладкие плоды:
  3. Поток времен, несытый и мятежный,
  4. Смыл на песке любимые следы.
5 / 7
  1. На том лужке, где вместе мы резвились,
  2. Коса скосила мягкую траву;
  3. Венки любви, увы! они развились,
  4. Надины я не вижу наяву.
6 / 7
  1. Но долго после в томном жаре нег
  2. Других красавиц звал в бреду Надиной.
  3. Любви страданья длятся долгий век,
  4. Любви утехи длятся миг единый.
7 / 7
  1. * Наслаждение любви длится лишь мгновенье,
  2. Тоска любви длится всю жизнь (фр.).