Прости

Козлов Иван, 1823

1 / 17
  1. Элегия лорда Байрона
  2. (Перевод с английского)
2 / 17
  1. Была пора — они любили,
  2. Но их злодеи разлучили;
  3. А верность с правдой не в сердцах
  4. Живут теперь, но в небесах.
  5. Навек для них погибла радость:
  6. Терниста жизнь, без цвета младость,
  7. И мысль, что розно жизнь пройдет,
  8. Безумства яд им в душу льет.
  9. Но в жизни, им осиротелой,
  10. Уже обоим не сыскать,
  11. Чем можно б было опустелой
  12. Души страданья услаждать;
  13. Друг с другом розно, а тоскою
  14. Сердечны язвы все хранят,
  15. Так два расторгнутых грозою
  16. Утеса мрачные стоят;
  17. Их бездна с ревом разлучает,
  18. И гром разит и потрясает, —
  19. Но в них ни гром, ни вихрь, ни град,
  20. Ни летний зной, ни зимний хлад
  21. Следов того не истребили,
  22. Чем некогда друг другу были.
  23. Коллеридж. (Из поэмы Кристабель)
3 / 17
  1. Прости! и если так судьбою
  2. Нам суждено,— навек прости!
  3. Пусть ты безжалостна — с тобою
  4. Вражды мне сердца не снести.
4 / 17
  1. Не может быть, чтоб повстречала
  2. Ты непреклонность чувства в том,
  3. На чьей груди ты засыпала
  4. Невозвратимо сладким сном!
5 / 17
  1. Когда б ты в ней насквозь узрела
  2. Все чувства сердца моего,
  3. Тогда бы, верно, пожалела,
  4. Что столько презрела его.
6 / 17
  1. Пусть свет улыбкой одобряет
  2. Теперь удар жестокий твой:
  3. Тебя хвалой он обижает,
  4. Чужою купленной, бедой.
7 / 17
  1. Пускай я, очернен виною,
  2. Себя дал право обвинять;
  3. Но для чего ж убит рукою,
  4. Меня привыкшей обнимать?
8 / 17
  1. И верь, о, верь! пыл страсти нежной
  2. Лишь годы могут охлаждать;
  3. Но вдруг не в силах гнев мятежной
  4. От сердца сердце оторвать.
9 / 17
  1. Твое — то ж чувство сохраняет;
  2. Удел же мой — страдать, любить!—
  3. И мысль бессмертная терзает,
  4. Что мы не будем вместе жить.
10 / 17
  1. Печальный вопль над мертвецами
  2. С той думой страшной как сравнять?—
  3. Мы оба живы, но вдовцами
  4. Уже нам день с тобой встречать.
11 / 17
  1. И в час, как нашу дочь ласкаешь,
  2. Любуясь лепетом речей,
  3. Как об отце ей намекаешь,
  4. Ее отец в разлуке с ней.
12 / 17
  1. Когда ж твой взор малютка ловит,—
  2. Ее целуя, вспомяни
  3. О том, тебе кто счастья молит,
  4. Кто рай нашел в твоей любви.
13 / 17
  1. И если сходство в ней найдется
  2. С отцом, покинутым тобой,
  3. Твое вдруг сердце встрепенется,
  4. И трепет сердца — будет мой.
14 / 17
  1. Мои вины, быть может, знаешь,—
  2. Мое безумство можно ль знать?
  3. Надежды — ты же увлекаешь,
  4. С тобой увядшие летят.
15 / 17
  1. Ты потрясла моей душою;
  2. Презревший свет, дух гордый мой
  3. Тебе покорным был; с тобою
  4. Расставшись, расстаюсь с душой!
16 / 17
  1. Свершилось всё! слова напрасны,
  2. И нет напрасней слов моих,—
  3. Но в чувствах сердца мы не властны,
  4. И нет преград стремленью их.
17 / 17
  1. Прости ж, прости! Тебя лишенный,—
  2. Всего, в чем думал счастье зреть,
  3. Истлевший сердцем, сокрушенный.
  4. Могу ль я больше умереть?